Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 43 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

CHUYỂN NGỮ TỰ ĐỘNG TỪ TIẾNG NHẬT SANG TIẾNG VIỆT

Tác giả: Trần Thị Thu Huyền

Lĩnh vực: Công nghệ Thông tin – Kỹ thuật Phần mềm

Nội dung tài liệu:

Luận văn này tập trung nghiên cứu về bài toán chuyển ngữ tự động giữa hai cặp ngôn ngữ Nhật – Việt. Mục tiêu chính là chuyển phiên âm từ tiếng Nhật sang tiếng Việt, ứng dụng để dịch những từ tiếng Nhật có phiên âm tương ứng với phiên âm tiếng Việt mà không dựa vào nghĩa. Nghiên cứu này đặc biệt chú trọng vào việc chuyển ngữ tên riêng và các từ không xác định (unknown) trong cặp ngôn ngữ này. Luận văn trình bày tổng quan về đặc trưng ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Nhật, bài toán dịch máy, dịch máy thống kê dựa vào cụm từ, cũng như các phương pháp thử nghiệm và kết quả đạt được.

Mục lục chi tiết:

  • Lời cam đoan
  • Lời cảm ơn
  • Bảng ký hiệu các chữ viết tắt
  • Danh mục các hình vẽ
  • Danh mục bảng
  • Mở đầu
  • Chương 1: Giới thiệu chung
    • 1.1. Đặc trưng ngôn ngữ tiếng Việt, tiếng Nhật
    • 1.2. Bài toán dịch máy và dịch thống kê dựa vào cụm từ
    • 1.3. Vấn đề tên riêng, từ mượn trong dịch máy
    • 1.4. Bài toán dịch tên riêng, chuyển ngữ
  • Chương 2: Dịch máy thống kê dựa vào cụm từ và chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt
    • 2.1. Dịch máy thống kê dựa vào cụm từ
    • 2.2. Chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt
  • Chương 3: Thử nghiệm
    • 3.1. Môi trường triển khai
    • 3.2. Dữ liệu
    • 3.3. Công cụ cho hệ dịch máy
    • 3.4. Thiết lập mặc định
    • 3.5. Kết quả thực nghiệm
  • Kết luận
  • Tài liệu tham khảo