Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 26 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

Đối chiếu uyển ngữ tiếng Việt – tiếng Trung (các nhóm uyển ngữ liên quan đến nghề nghiệp – địa vị và kiêng kỵ)

Tác giả: Hoàng Thị Liễu

Lĩnh vực: Ngôn ngữ học

Nội dung tài liệu:

Luận văn thạc sĩ Ngôn ngữ học này tập trung nghiên cứu đối chiếu hiện tượng uyển ngữ (euphemism) giữa tiếng Việt và tiếng Trung. Đề tài đi sâu vào phân tích các nhóm uyển ngữ liên quan đến nghề nghiệp, địa vị xã hội, cũng như các uyển ngữ thuộc nhóm kiêng kỵ (như chết chóc, bệnh tật). Nghiên cứu xem xét các đặc điểm, nguồn gốc và chức năng của uyển ngữ, đồng thời làm rõ sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng và cấu tạo uyển ngữ giữa hai ngôn ngữ. Bên cạnh đó, luận văn còn đề cập đến các nguyên tắc hội thoại và vai trò của uyển ngữ trong việc thể hiện lịch sự và hợp tác giao tiếp, cũng như các phương thức tạo uyển ngữ phổ biến.

Mục lục chi tiết:

  • Mở đầu
  • Chương 1: Một số vấn đề lý luận liên quan đến đề tài (Khái niệm uyển ngữ, nguồn gốc và sự phát triển, chức năng, uyển ngữ và các nguyên tắc hội thoại)
  • Chương 2: Nhóm uyển ngữ liên quan đến nghề nghiệp, địa vị trong tiếng Việt (đối chiếu với tiếng Hán)
  • Kết luận