Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 259 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU CÁC KẾT CẤU GÂY KHIẾN CÓ ĐỘNG TỪ MAKE TRONG TIẾNG ANH VÀ LÀM TRONG TIẾNG VIỆT

Tác giả: Đỗ Thị Phương Thúy

Lĩnh vực: Ngôn ngữ học so sánh – đối chiếu

Nội dung tài liệu:

Luận án này tập trung nghiên cứu và đối chiếu các kết cấu gây khiến (KCGK) có sử dụng động từ “make” trong tiếng Anh và động từ “làm” trong tiếng Việt. Nghiên cứu xem xét các đặc điểm ngữ nghĩa và cú pháp của các kết cấu này trong từng ngôn ngữ, từ đó chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt.

Đề tài xuất phát từ nhu cầu tìm hiểu sâu hơn về mối quan hệ nhân quả trong ngôn ngữ, một hiện tượng chi phối nhiều khía cạnh của thế giới khách quan. Các kết cấu gây khiến, đặc biệt là những cấu trúc có chứa động từ “make” và “làm”, được chọn làm đối tượng nghiên cứu do tần suất xuất hiện cao và vai trò quan trọng trong việc biểu đạt quan hệ nhân quả.

Luận án sử dụng phương pháp tiếp cận cấu trúc-chức năng, kết hợp với lý thuyết Ngữ pháp chức năng và Loại hình học cú pháp. Ngữ liệu nghiên cứu được thu thập từ kho ngữ liệu tiếng Việt (Vietnamese Web) và tiếng Anh (British National Corpus), với số lượng lớn các ví dụ cụ thể được phân tích.

Kết quả nghiên cứu hướng đến việc làm sáng tỏ những đặc trưng ngữ nghĩa và cú pháp của KCGK trong hai ngôn ngữ, đồng thời góp phần nâng cao hiểu biết về các cấu trúc ngôn ngữ này cho cả mục đích học thuật và thực tiễn, bao gồm cả việc giảng dạy, học tập và dịch thuật.

Mục lục chi tiết:

  • MỞ ĐẦU
  • CHƯƠNG 1. TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT
  • CHƯƠNG 2. ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA – CÚ PHÁP CỦA KẾT CẤU GÂY KHIẾN CÓ VỊ TỪ MAKE TRONG TIẾNG ANH
  • CHƯƠNG 3. ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA – CÚ PHÁP CỦA KCGK CÓ VỊ TỪ LÀM TRONG TIẾNG VIỆT
  • CHƯƠNG 4. SO SÁNH ĐỐI CHIẾU KẾT CẤU GÂY KHIẾN CÓ VỊ TỪ MAKE VÀ VỊ TỪ LÀM
  • LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO