Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 176 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

Nghiên Cứu Từ Ngữ Xưng Hô Qua Lời Thoại Nhân Vật Trong Tác Phẩm Gone With The Wind Và Bản Dịch Cuốn Theo Chiều Gió

Tác giả: Trần Thị Kim Tuyến

Lĩnh vực: Ngữ văn

Nội dung tài liệu:

Luận án này tập trung nghiên cứu về từ ngữ xưng hô, một yếu tố quan trọng thể hiện mối quan hệ giữa các nhân vật trong giao tiếp. Nghiên cứu này xem xét cách sử dụng từ ngữ xưng hô trong lời thoại của các nhân vật trong tác phẩm gốc tiếng Anh “Gone with the wind” và bản dịch tiếng Việt “Cuốn theo chiều gió”. Mục đích của luận án là làm rõ những tương đồng và khác biệt trong việc sử dụng các đại từ nhân xưng và danh từ xưng hô giữa hai ngôn ngữ, từ đó ứng dụng kết quả nghiên cứu vào hoạt động dạy – học và chuyển dịch ngôn ngữ.

Mục lục chi tiết:

  • Mở đầu
  • Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lý thuyết của đề tài
  • Chương 2: Đại từ nhân xưng qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió
  • Chương 3: Danh từ dùng để xưng hô qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió
  • Chương 4: Ứng dụng kết quả nghiên cứu vào hoạt động dạy – học và chuyển dịch
  • Kết luận