Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 27 trang
Dung lượng: 268 KB

Giới thiệu nội dung

Đối chiếu thuật ngữ về bệnh truyền nhiễm (qua văn bản tiếng Anh của Tổ chức Y tế Thế giới và bản dịch tiếng Việt)

Tác giả: ĐẶNG THỊ THANH NGA

Lĩnh vực: Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu

Nội dung tài liệu:

Luận án này tập trung vào việc đối chiếu thuật ngữ bệnh truyền nhiễm (BTN) giữa văn bản tiếng Anh của Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) và bản dịch tiếng Việt. Nghiên cứu nhằm phân tích sự tương đồng và khác biệt về cấu trúc, định danh và phương pháp chuyển dịch của các thuật ngữ này. Các thuật ngữ được khảo sát trong giai đoạn từ năm 2000 đến 2022, bao gồm các bệnh như HIV/AIDS, dại, tiêu chảy, thủy đậu, lao phổi, Ebola, Marburg. Luận án sử dụng các phương pháp nghiên cứu như miêu tả, đối chiếu, chuyển dịch, phân tích thành tố, thống kê và mô hình hóa. Kết quả nghiên cứu được kỳ vọng sẽ góp phần làm sáng tỏ các vấn đề lý luận về dịch thuật thuật ngữ và cung cấp cơ sở cho việc biên soạn tài liệu giảng dạy, từ điển chuyên ngành, cũng như nâng cao chất lượng giảng dạy và nghiên cứu về bệnh truyền nhiễm tại Việt Nam.

Mục lục chi tiết:

  • Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lí luận
  • Chương 2: Đối chiếu đặc điểm cấu tạo của thuật ngữ bệnh truyền nhiễm tiếng Anh và tiếng Việt trên văn bản của Tổ chức y tế thế giới ở Việt Nam
  • Chương 3: Đối chiếu đặc điểm định danh thuật ngữ bệnh truyền nhiễm tiếng Anh và tiếng Việt trên văn bản của Tổ chức y tế thế giới ở Việt Nam
  • Chương 4: Vấn đề chuyển dịch và chuẩn hóa thuật ngữ bệnh truyền nhiễm Anh-Việt trên văn bản của Tổ chức y tế thế giới