Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 27 trang
Dung lượng: 1.019 KB

Giới thiệu nội dung

Sự Chuyển Biến Ngữ Nghĩa Của Nhóm Từ Chỉ Vị Giác

Tác giả: BÙI THU PHƯƠNG

Lĩnh vực: Ngôn ngữ học

Nội dung tài liệu: Luận án này tập trung nghiên cứu sự chuyển biến ngữ nghĩa của nhóm từ chỉ vị giác trong tiếng Hán, cụ thể là các từ 酸 (toan), 辣 (lạt), 咸 (hàm), 甜 (điềm), 苦 (khổ), đồng thời liên hệ với các từ tương ứng trong tiếng Việt là chua, cay, mặn, ngọt, đắng. Mục đích là làm sáng tỏ sự vận động ngữ nghĩa, cơ chế chuyển nghĩa và chỉ ra những đặc trưng nhận thức, văn hóa của người Trung Quốc và người Việt Nam thông qua nhóm từ này.

Mục lục chi tiết:

  • MỞ ĐẦU
  • CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN
  • CHƯƠNG 2: SỰ CHUYỂN BIẾN NGỮ NGHĨA CỦA TỪ CHỈ VỊ ACID (TOAN), CAY (LẠT) TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG VIỆT)
  • CHƯƠNG 3: SỰ CHUYỂN BIẾN NGỮ NGHĨA CỦA TỪ CHỈ VỊ MẶN (HÀM), NGỌT (ĐIỂM), ĐẮNG (KHỔ) TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG VIỆT)
  • KẾT LUẬN
  • DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO
  • PHỤ LỤC