Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 322 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)

Tác giả: Trần Thế Phi

Lĩnh vực: Ngôn ngữ học So sánh-Đối chiếu

Nội dung tài liệu:

Luận án tiến sĩ này tập trung nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt, đồng thời có sự so sánh với thành ngữ tiếng Anh tương ứng. Đề tài khai thác vấn đề từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận, một hướng tiếp cận được xem là mới mẻ trong nghiên cứu thành ngữ tại Việt Nam.

Nghiên cứu này nhằm mục đích làm rõ cách thức ẩn dụ ý niệm biểu thị cảm xúc trong thành ngữ của hai ngôn ngữ, góp phần làm phong phú thêm nguồn ngữ liệu cho việc giảng dạy và nghiên cứu ngôn ngữ, văn hóa. Luận án đã đi sâu vào phân tích các biểu thức thành ngữ, các ý niệm cảm xúc và các mô hình ẩn dụ liên quan, đồng thời đưa ra những đề xuất cho việc dịch thuật thành ngữ.

Mục lục chi tiết:

  • Dẫn nhập
  • Chương 1: Cơ sở lý luận
  • Chương 2: Đặc điểm của ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh
  • Chương 3: Việc sử dụng ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong dịch thành ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt
  • Kết luận
  • Danh mục công trình của tác giả
  • Tài liệu tham khảo
  • Phụ lục