Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 27 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

Nghiên cứu từ ngữ xưng hô qua lời thoại nhân vật trong tác phẩm Gone with the wind và bản dịch Cuốn theo chiều gió

Tác giả: Trần Thị Kim Tuyến

Lĩnh vực: Lý luận ngôn ngữ

Nội dung tài liệu:

Đề tài này tập trung nghiên cứu các đơn vị từ ngữ xưng hô (TNXH) được sử dụng trong lời thoại của các nhân vật trong tác phẩm “Gone with the wind” (bản gốc tiếng Anh) và bản dịch tiếng Việt “Cuốn theo chiều gió”. Mục đích của nghiên cứu là làm rõ biểu hiện tính tương ứng, sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng các đơn vị TNXH giữa hai ngôn ngữ, từ đó đưa ra những ứng dụng thiết thực trong hoạt động dạy – học và chuyển dịch ngôn ngữ. Nghiên cứu phân tích các yếu tố ảnh hưởng đến việc lựa chọn TNXH như vai giao tiếp, thái độ, tình cảm, mối quan hệ liên cá nhân, cũng như các yếu tố văn hóa xã hội. Đề tài ứng dụng các phương pháp thống kê, phân loại, phân tích diễn ngôn, và so sánh để làm rõ các vấn đề lý thuyết và thực tiễn liên quan đến TNXH trong chuyển dịch tác phẩm.

Mục lục chi tiết:

  • Chương 1: Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lý thuyết của đề tài
  • Chương 2: Đại từ nhân xưng qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió
  • Chương 3: Danh từ dùng để xưng hô qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió
  • Chương 4: Ứng dụng kết quả nghiên cứu vào hoạt động dạy – học và chuyển dịch