Xem trước tài liệu

Đang tải tài liệu...

Thông tin chi tiết tài liệu

Định dạng: PDF
Số trang: 26 trang
Dung lượng: Đang cập nhật

Giới thiệu nội dung

Chuyển ngữ tự động từ tiếng Nhật sang tiếng Việt

Tác giả: Trần Thị Thu Huyền

Lĩnh vực: Kỹ thuật Phần mềm

Nội dung tài liệu:

Luận văn này tập trung nghiên cứu về bài toán chuyển ngữ tự động từ tiếng Nhật sang tiếng Việt. Vấn đề này xuất phát từ nhu cầu dịch chính xác tên riêng và các thuật ngữ kỹ thuật giữa các cặp ngôn ngữ có hệ thống chữ viết và âm thanh khác biệt lớn. Nghiên cứu xem xét các khía cạnh của dịch máy, đặc biệt là dịch máy thống kê dựa trên cụm từ (SMT), và ứng dụng của chuyển ngữ (transliteration) trong việc xử lý các từ không xác định và tên riêng. Luận văn sử dụng hệ thống mã nguồn mở Moses và kỹ thuật SMT để thực hiện thực nghiệm chuyển ngữ tên riêng từ tiếng Nhật sang tiếng Việt, với mục tiêu hỗ trợ quá trình dịch tự động giữa hai ngôn ngữ này.

Mục lục chi tiết:

  • Lời cam đoan
  • Lời cảm ơn
  • Bảng kí hiệu các chữ cái viết tắt
  • Mở đầu
  • Chương 1: Giới thiệu chung (Đặc trưng ngôn ngữ tiếng Việt, tiếng Nhật; Bài toán dịch máy và dịch thống kê dựa vào cụm từ; Vấn đề tên riêng, từ mượn trong dịch máy; Bài toán dịch tên riêng, chuyển ngữ)
  • Chương 2: Dịch máy thống kê dựa vào cụm từ và chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt
  • Chương 3: Thử nghiệm (Môi trường triển khai; Dữ liệu; Công cụ cho hệ dịch máy; Thiết lập mặc định; Kết quả thực nghiệm)
  • Kết luận
  • Tài liệu tham khảo